Перевод песни Христос Милордос San Aggelos S’agapisa


San Aggelos S’agapisa

Tis monaxias mou tis stoes monahos perpatau
O dromos einai makrinos ki opou me mas tha pau
Me stavroses,
me matoses
Ki as pethaina gia sena
Ta dakry mou eree san aima,
logia xahasmena

Pisteya pos oi aggeloi zoune sta oneira mas
Psemata omos pisteya vriskontai anamesa mas
Mia poly erimi kardia san efyges makria
mou
Gyrna xana se kartero, asteri kai hara
mou

Ston kipo tis agapis mas,
piga gia na se psaxo
Sto plithos omos hathikes,
den boresa na klapso
To stavrodromi tis psyhis ki o mystikos mas deipnos
Hathikan sto diava sou, ekleise pia o kyklos

San aggelos s’agapisa, gyrna stin agkalia
mou
Pes mou kai pali m’agapas, lytrose tin kardia
mou
San aggelos s’agapisa, gyrna stin agkalia
mou
Ela xana ki odigise sto fos tin erimia
mou

San aggelos s’agapisa
San aggelos s’agapisa

Σαν άγγελος σ’αγάπησα

Της μοναξιάς μου τις στοές μονάχος περπατάω
Ο δρόμος είναι μακρινός κι όπου με πας θα πάω
Με σταύρωσες, με μάτωσες
κι ας πέθαινα για σένα
Τα δάκρυ μου έρεε σαν αίμα, λόγια ξεχασμένα

Πίστευα πως οι άγγελοι ζούνε στα όνειρά μας
Ψέματα όμως πίστευα βρίσκονται ανάμεσά μας
Μια πολύ έρημη καρδιά σαν έφυγες μακριά μου
Γυρνά ξανά σε καρτερώ, αστέρι και χαρά μου

Στον κήπο της αγάπης μας, πήγα για να σε ψάξω
Στο πλήθος όμος χάθηκες, δεν μπόρεσα να κλάψω
Το σταυροδρόμι της ψυχής κι ο μυστικός μας δείπνος
Χάθηκαν στο διάβα σου, έκλεισε πια ο κύκλος

Σαν άγγελος σ’αγάπησα, γύρνα στην αγκαλιά μου
Πες μου και πάλι μ’αγαπάς, λύτρωσε την καρδιά μου
Σαν άγγελος σ’αγάπησα, γύρνα στην αγκαλιά μου
Έλα ξανά κι οδήγησε στο φως την ερημιά μου

Σαν άγγελος σ’αγάπησα
Σαν άγγελος σ’αγάπησα

Я любил тебя словно ангела

Я брожу по своим галереям один.
Дорога далека, и я пойду, куда бы ты меня ни направила.
Ты распяла меня, ранила меня и пустила мне кровь,
Даже в то время, когда я погибал для тебя.
Мои слёзы лились, словно кровь, забытые слова.

Я думал, что ангелы обитают в наших снах,
Но, я верил в ложь, ангелы летают среди нас.
Моё сердце остыло, когда ты покинула от меня.
Вернись ко мне, я жду тебя, моя звезда и моё счастье.

Я отправился на поиски тебя в сад нашей любви,
Но ты растворилась в толпе, я не смог позвать тебя,
Перекрёстки души, и наша Тайная Вечеря*.
Я заблудился, ища тебя, я хожу по замкнутому кругу.

Я любил тебя, словно ангела, вернись в мои объятия,
Скажи мне ещё раз, что любишь меня, освободи моё сердце.
Я любил тебя, словно ангела, вернись в мои объятия,
Возвращайся и возроди наш запущенный сад любви!

Я любил тебя, словно ангела,
Я любил тебя, словно ангела.

Кипр
Участник от Кипра — Евровидение 2011 Перевод песен

* Тайная вéчеря — событие Евангелия, последняя трапеза Иисуса Христа с учениками и апостолами.

Christos Mylordos
Christos Mylordos