Перевод песни Maluma — El Prestamo


El Prestamo

Одолжил

[Intro: Maluma, The Rudeboyz]
[Вступление — Малума, Рудбойз]
Oiga Chan, súbeme un poquito ahí el micrófono
Эй, Чан, добавь слегка звука в микрофон.
Le tengo que decir un par de cosas que, ella no quiere escuchar
Мне надо сказать ей пару слов, которые она не желает слышать.
Rudeboyz
Рудбойз

Sólo por curiosidad te tengo que preguntar
Только из любопытства, мне нужно спросить у тебя:
¿Me lo deja’ o te lo vas a llevar? (a-ha)
«Оставишь ли ты это мне или заберешь с собой?»
No ves que lo tengo que usar
Разве ты не видишь, что я пользовался этим
Contigo y con otras más (jaja)
С тобой и с другими девушками
Prometí no volverlo a maltratar, oh no (mua)
Обещаю, больше не буду злоупотреблять этим.

[Pre-coro]
[Перед припевом]
Perdona pero tengo mis motivos, ouh-no-no
Извини, но у меня есть свои причины.
En el juego del amor mucho he perdido (así es)
В игре в любовь я проиграл немало.
Así me convirtió el pasado
Моё прошлое превратило меня в того, кем я являюсь сейчас.
Y prefiero hablarte claro (Maluma baby, mua)
И я предпочитаю говорить с тобой начистоту. (Малума, милая, чмок)

[Coro]
[Припев]
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver (Maluma, baby)
Самое большое, что было у меня, а ты не желаешь возвращать его назад (Малума, милая).
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (jajajaja)
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил (хахахаха)
Te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver (alright, alright)
Я подарил тебе всю свою любовь, а ты не хочешь возвращать её мне (хорошо, хорошо)
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (a-ha)
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил (а-ха)
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver
Самое большое, что было у меня, а ты не желаешь возвращать его назад
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (jaja)
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил (хаха)
Te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver (alright, alright)
Я подарил тебе всю свою любовь, а ты не хочешь возвращать её мне (хорошо, хорошо)

[Verso]
[Куплет]
¿Qué pasó bebé? ¿Que te iba a regalar qué?
Что роизошло, милая? Чем обладал я, чтобы одарить тебя?
Ya llevo varios meses
Уже несколько месяцев
Dándote lo que mereces
Я дарю тебе то, что ты заслуживаешь:
Tres por la mañana y por la noche otras dos veces
Три раза утром и два ночью.
Parece que ésto crece y crece
Такое чувство, что с каждым разом всё больше и больше.
Ojala no olvides de pagar los intereses
Я питаю надежду на то, что ты не забудешь вернуть всё с лихвой.
No llegaste en el mejor momento
Ты появилась не в то время.
Si digo lo contrario te estaría mintiendo
Если я скажу тебе обратное, то обману тебя.
Analizo y lo concluyo
Я анализирую и прихожу к некоторым выводам.
Cada loco con lo suyo
Каждый сходит с ума сам по себе.

[Puente]
[Переход]
No te quedes sola
Не будь одна.
Hombres hay de sobra
Есть много других мужчин.
Por qué no te buscas quién te ame y te enamoras
Почему бы тебе не поискать кого-нибудь, кто полюбит тебя и в кого влюбишься ты.
No te quedes sola
Не будь одна.
Hombres hay de sobra
Есть много других мужчин.
Por qué no te buscas quién te ame y te enamoras (Maluma baby)
Почему бы тебе не поискать кого-нибудь, кто полюбит тебя и в кого влюбишься ты (Малума, милая)

[Coro]
[Припев]
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (jajajaja)
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил (хахахаха)
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver (wuu)
Самое большое, что было у меня, а ты не желаешь возвращать его назад (ууу).
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (rra, rra)
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил (рра, рра)
Te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver
Я подарил тебе всю свою любовь, а ты не хочешь возвращать её мне
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (yo no, yo no)
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил (нет, нет)
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver
Самое большое, что было у меня, а ты не желаешь возвращать его назад
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (yo)
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил (йо)
Te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver (alright)
Я подарил тебе всю свою любовь, а ты не хочешь возвращать её мне (хорошо)

[Pre-coro]
[Перед припевом]
Perdona pero tengo mis motivos, ouh-no-no (tú me entiendes)
Извини, но у меня есть свои причины (ты меня понимаешь)
En el juego del amor mucho he perdido (I’m sorry baby)
В игре в любовь я проиграл немало (Извини, дорогая)
Así me convirtió el pasado
Моё прошлое превратило меня в того, кем я являюсь сейчас.
Y prefiero hablarte claro (Maluma baby, mua)
И я предпочитаю говорить с тобой начистоту. (Малума, милая, чмок)

[Outro]
[Окончание]
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté (jajaja)
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил (хахахаха)
(Alright, alright)
(Хорошо, отлично)
Lo más grande que tenía y no lo quieres devolver
Самое большое, что было у меня, а ты не желаешь возвращать его назад
(Y esto es F.A.M.E
(Это известность
Maluma baby)
Малума, милая)
Yo no lo di, yo no lo di, yo lo presté
Я не дарил это, я не дарил это, а одолжил
(Kevin ADG y Chan El Genio
(Кевин ADG и Чан Эль Дженио
Rudeboyz)
Рудбойз
Te entregué todo mi amor y no lo quieres devolver
Я подарил тебе всю свою любовь, а ты не хочешь возвращать её мне
(Dímelo Ha-ash
(Dímelo Ha-ash
Esta es la fórmula parceros
Это формула отношений
Jajaja, mua)
Хахаха, чмок)

Maluma — El Prestamo текст и перевод

Релиз песни Maluma — El Préstamo состоялся 9 марта 2018 года, через цифровые магазины. Это третий сингл из альбома Малумы F.A.M.E.

Maluma - El Prestamo

Maluma — El Prestamo — перевод на русский

В песне рассказывается о разочаровании в любви и позднем раскаянии мужчины, который безоговорочно дарит своё сердце той женщине, которая не ценит его, и хочет лишь поиграть с ним. Малума неоднократно сетует на то, что его возлюбленная не хочет возвращать ему сердце, призывает её приглядеться к другим и отпустить его, вернув взятое сердце.

Maluma