Перевод песни Serhat Durmus — Le Câlin

Le Câlin

[Refrain] (repeat)
Обійми мене, обійми мене, обійми
Так лагідно і не пускай…
Обійми мене, обійми мене, обійми
Так лагідно і не пускай…
Обійми мене, обійми мене, обійми
Твоя весна прийде нехай…

Объятие

[Припев] (повтор)
Обними меня, обними меня, обними,
Так нежно и не отпускай…
Обними меня, обними меня, обними,
Так ласково и не отпускай…
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придёт пускай…

О песне Serhat Durmus — La Câlin

Песня турецкого диджея Серхата Дурмуса Le Câlin (La Câlin) — это ремикс известной песни украинской группы Океан Эльзы — «Обійми мене» (Serhat Durmus Remix). Le Câlin — переводится с французского как «объятие». Непонятно, почему свой клип на портале youtube Serhat Durmus назвал La Câlin, употребив артикль женского рода «la». Возможно, он имел в виду не существительное, а глагол, тогда название песни должно переводится как «Её обнять», но это не точно :) В интернете часто задают вопрос, из какого фильма песня Serhat Durmus — Le Câlin. Мы не нашли такого фильма, в котором бы звучала эта композиция. Скорее всего это просто очень удачный ремикс, ставший популярным и на западе и у нас в стране. На эту версию тоже существуют ремиксы, такие как: Mithat Can Erbirsin Edit, Trap Remix и Low bass by White.

Serhat DurmusОкеан Эльзы