Перевод песни MiyaGi & Эндшпиль I Got Love (feat Рем Дигга)

I Got Love

[Куплет 1, MiyaGi & Эндшпиль]:
I Got Love… I Got Love…

Окутала меня, окутала.
Ты будто мой сорт — мариванна.
Небо в алмазах — лето летало.
Ты моя бэйби — дочь карнавала.

Двигайся, крошка! Принцесса бала!
Ночь перемен — мысли растамана.
Пока не устал — музыка играла.
Кто-то курил — кого-то впирало!

Это дура, дури марра хана мана.
Было думал, улетала в теплые края —
Лето, море, песок, но мне тебя мало.
Танцую в пол, руки в потолок зала.

Туда, куда пал больше не вернусь.
Чудом умотал и забрал с ней грусть.
Это наша жизнь и ей всегда мало.
Танцую в пол — руки в потолок зала.

Go, everybody shake your ass.
Go, move everybody — мое любимое шоу.
Голова качала бачата давала маннама.
Блавовал планна в налы навара.

Бутора валом подавай нам!
Когда будет этот день — ты пой про себя,
Про меня, за любовь и за маму, за брата,
А то судьба загнет, ата-ата!

Атаман! Я типа Атаман!
В жарком танго — меломан,
Мною правит badman.

Танцуй! Так примитивно!
Танцуй! Так импульсивно!
Танцуй, дочь карнавала.
Тут на танцполе тебя было мало!
Мало.

[Припев] x2
I got love а feel.
I got you my mind.
I got love my skill.
My la-la-la-love.

[Куплет 2, MiyaGi & Эндшпиль]:
Джа! Джа! Джа!
Окна завесим, будем опять принцесса и деспот.
Лаврами не взять твой пыл, куралесим.
Мы на волю по годам сорвемся вместе.

У-а! У-а! У-а! У-а!

За мгновение облететь планеты нипочем,
То барабанит дождь — тоска да печаль.
Но ты светом добра озарила свободу,
В танце двигали бёдра.

Ты моя Румба, ты моя Самба!
Ты моя Сальса, ты мое Танго.
Дыма навали, Volume наболтай —
В этих объятиях со мной улетай.

Со мной улетай. Со мной улетай.
Со мной улетай. Со мной улетай.
Дыма навали, Volume наболтай —
В этих объятиях со мной улетай.

Со мной улетай. Со мной улетай.
Со мной улетай. Со мной улетай.
Дыма навали, Volume наболтай —
В этих объятиях со мной улетай.

[Припев] x2
I got love а feel.
I got you my mind.
I got love my skill.
My la-la-la-love.

[Куплет 3, Рем Дигга, MiyaGi & Эндшпиль]:
Это всего лишь игра —
Может быть, наверно, даже твоя нагота.
Оу, детка, я не верю!
Падай в руки ко мне, моя красота!

Мы с тобою без гида — так надо,
Тронула душу твоя мне, мила, ламбада.
Чтобы попой крутила — yes, beat, не жаль саба.
Я горю с тобой, как шмаль в пабах!
Дай жара!

Готовый я оформить всем вам лойс,
Кто умеет делать шум — make some noize!
Жара до утра, в угаре толпа,
Но я смотрю лишь на тебя! Веришь, ма?

И когда станет клуб утром клевать носом,
Я украду тебя будто Азор розу.
Улыбнусь в тишине и скажу просто:
«Иди ко мне, Солнце, расплетай косы!»

Расплетай косы… Расплетай косы.
Иди ко мне, Солнце, расплетай косы.
Расплетай косы.

[Припев] x2
I got love а feel.
I got you my mind.
I got love my skill.
My la-la-la-love.

I got love а feel.
I got you my mind.
I got love my skill.
My la-la-la-love.

I got love a feel!
I got love a feel!

У меня есть любовь

[Куплет 1, MiyaGi & Эндшпиль]:
У меня есть любовь, у меня есть любовь…

Окутала меня, окутала.
Ты будто мой сорт — мариванна.*
Небо в алмазах — лето летало.
Ты моя бэйби — дочь карнавала.

Двигайся, крошка! Принцесса бала!
Ночь перемен — мысли растамана.
Пока не устал — музыка играла.
Кто-то курил — кого-то впирало!

Это дура, дури марра хана мана**.
Было думал, улетала в теплые края —
Лето, море, песок, но мне тебя мало.
Танцую в пол, руки в потолок зала.

Туда, куда пал больше не вернусь.
Чудом умотал и забрал с ней грусть.
Это наша жизнь и ей всегда мало.
Танцую в пол — руки в потолок зала.

Поехали, все, трясите задницами
Поехали, все, двигайтесь — мое любимое шоу.
Голова качала бачата давала маннама***
Блавовал планна в налы навара****

Бутора***** валом подавай нам!
Когда будет этот день — ты пой про себя,
Про меня, за любовь и за маму, за брата,
А то судьба загнет, ата-ата!

Атаман! Я типа Атаман!
В жарком танго — меломан,
Мною правит badman******.

Танцуй! Так примитивно!
Танцуй! Так импульсивно!
Танцуй, дочь карнавала.
Тут на танцполе тебя было мало!
Мало.

[Припев] x2
У меня есть чувство любви,
В моих мыслях лишь ты!
У меня есть любовь, это моё умение!
Моя лю-лю-любовь!

[Куплет 2, MiyaGi & Эндшпиль]:
Джа! Джа! Джа!
Окна завесим, будем опять принцесса и деспот.
Лаврами не взять твой пыл, куралесим.
Мы на волю по годам сорвемся вместе.

У-а! У-а! У-а! У-а!

За мгновение облететь планеты нипочем,
То барабанит дождь — тоска да печаль.
Но ты светом добра озарила свободу,
В танце двигали бёдра.

Ты моя Румба, ты моя Самба!
Ты моя Сальса, ты мое Танго.
Дыма навали, много наболтай —
В этих объятиях со мной улетай.

Со мной улетай. Со мной улетай.
Со мной улетай. Со мной улетай.
Дыма навали, Volume наболтай —
В этих объятиях со мной улетай.

Со мной улетай. Со мной улетай.
Со мной улетай. Со мной улетай.
Дыма навали, Volume наболтай —
В этих объятиях со мной улетай.

[Припев] x2
У меня есть чувство любви,
В моих мыслях лишь ты!
У меня есть любовь, это моё умение!
Моя лю-лю-любовь!

[Куплет 3, Рем Дигга, MiyaGi & Эндшпиль]:
Это всего лишь игра —
Может быть, наверно, даже твоя нагота.
Оу, детка, я не верю!
Падай в руки ко мне, моя красота!

Мы с тобою без гида — так надо,
Тронула душу твоя мне, мила, ламбада.
Чтобы попой крутила — да, бит, не жаль саба.
Я горю с тобой, как шмаль******* в пабах!
Дай жара!

Готовый я оформить всем вам лойс********,
Кто умеет делать шум — make some noize!
Жара до утра, в угаре толпа,
Но я смотрю лишь на тебя! Веришь, ма?

И когда станет клуб утром клевать носом,
Я украду тебя будто Азор розу*********.
Улыбнусь в тишине и скажу просто:
«Иди ко мне, Солнце, расплетай косы!»

Расплетай косы… Расплетай косы.
Иди ко мне, Солнце, расплетай косы.
Расплетай косы.

[Припев] x2
У меня есть чувство любви,
В моих мыслях лишь ты!
У меня есть любовь, это моё умение!
Моя лю-лю-любовь!

У меня есть чувство любви,
В моих мыслях лишь ты!
У меня есть любовь, это моё умение!
Моя лю-лю-любовь!

У меня есть чувство любви!
У меня есть чувство любви!

Miyagi Эндшпиль — I Got Love — текст песни (смысл и разбор)

Так как основная часть текста песни I got love на русском — переведён лишь припев и некоторые отельные вставки английских слов. Попробуем также пояснить некоторые сленговые слова и выражения, используемые в песне:

*Ты будто мой сорт мариванна

Мариванна — это марихуана на сленге. В этой строчке Эндшпиль обращается к своей возлюбленной, говоря ей, что она подходит ему как любимый сорт марихуаны.

*дура, дури марра хана мана

(иногда встречается «дура-дуремар, а нам она», но это неправильный вариант, в песне четко слышится буква х в слове хана). «дури мара» (правильно писать с одним Р, но в песне Эндшпиль делает акцент на этой букве) — это «конопли» «измельченные листья». «Хана мана» — скорее всего просто игра слов со словом «хана», что можно перевести в данном контексте как «накрыло» (изначальное значение «конец», «смерть»). Либо это вариант слова «ханка», что на сленге любителей покурить обозначает опий-сырец (сок маковой головки). Но это не точно :)

***Голова качала бачата давала маннама

Возможно под словом «бачата» имеется в виду латиноамериканский танец бачата. Тогда это как-то увязывается по смыслу с «голова качала». В некоторых вариантах текста встречается вариант «голова качала пощада давала маннама», но он вряд ли правильный. А вот что такое «маннама», мы не знаем :)

****Блавовал планна в налы навара

Не удалось точно выяснить, что за слово такое «блавовал», но возможно смысл был такой: «Наторговал планом (марихуаной) и получил много денег в качестве прибыли». Но это не точно :)

*****Бутор

— на сленге курильщиков — наркотик заведомо низкого качества. Возможно, здесь подразумевается бутират

******badman

(bad man) — дословно переводится как «плохой человек». На ямайском жаргоне (растаманов, растафарианцев, тамошних любителей покурить и простых ямайцев) означает «бандит», «гангстер». Точно нельзя сказать, вкладывали ли Мияги и Эндшпиль данный смысл в слово или просто имели в виду «плохой человек».

*******шмаль

— марихуанна

********что такое лойс?

Лойс — это на сленге «лайк», знак одобрения.

*********Азор украл розу

Это выражение происходит из палиндрома «А роза упала на лапу Азора», а сам палиндром основывается на сказке Марии Лепренс де Бомон «Красавица и Чудовище» (да-да, тот самый Аленький цветочек впоследствии, хорошо нам знакомый). В сказке фигурируют и роза, и Азор. Потом по этой сказке была поставлена опера и еще много чего. Чудовище Азор выращивал в своем замке именно розы. По сюжету чары, наложенные на принца Азора, падут, когда будет сорван и брошен цветок — роза. Видимо отсюда и происходит это выражение «украл как Азор розу». Хотя все-таки остаются непонятки, ведь в изначальной версии розу украл (сорвал аленький цветочек) Сандер, отец девушки Земиры. Более подробно можете прочитать, загуглив «азор и роза».

MiyaGi
MiyaGi